There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. -- Ernest Hemingway

星期三, 11月 19, 2014

【翻譯練習】「醜陋」的委婉說法 --「玉容一面沉千帆」

翻譯自Euphemisms – Ugly, Man's English Cafe

「醜陋的藝術品常因時間遞嬗而歷久彌新。而流行產品卻恰好相反,美麗會隨著時間會變得醜陋。」– Jean Cocteau

「你真是美若藝術品啊!」(設計對白)


「委婉的表達方式」就是用特定的字詞讓事物聽起來更順耳。世人多喜好委婉的表達方式,讓人聽起來更有禮貌或用來降低令人吃驚的消息時的強度,或者是單純的只想嘲諷別人一番。 對許多人來說最刺耳、最令人難以接受的幾件事莫過於說他們醜。但有時某人就是長得不怎麼樣,無論是形容內在或是外在就只一個字「醜」。因此,我們要怎麼既可以罵別人醜,而又不會太傷感情?平心而論,無論怎麼你怎麼客氣修飾都會傷到人。然而,的確有些英文的委婉表達方式是可以拿來罵別人醜的。


 一、長得普普(plain) –


長得普普不是罪。普普原本指的是看其來跟一般無異的,普通的。但隨著人們開始用「普普」來描述長得不怎麼樣的朋友時,大家都開始這樣用,大家都知道「長得普普一般般」的潛台詞就是長得很難看。如今平庸常被人們來形容醜女,變成「醜陋」的婉語。有時候還會聽到有人把 “Jane” 加進來一起用,那位可憐的小姐不一定叫”jane”,只是押韻。”plain Jane” 「恐龍妹、壁花小姐」,多用於形容女性。 舉例: “What do you think of Sally?” “I don’t know, she looks a little, plain.” “She’s a plain girl.” 「你覺得莎莉怎樣?」 「ㄟ,不知道耶,她長得普普。」 「就是壁花小姐。」




瑞妮齊薇格差很大
"說你整形還不承認?" (設計對白)

 二、長得很有意思

哇!她長得很有意思耶。(Wow, what an... interesting face!) 「很有意思」這句話是個很難應用的詞彙,使用時機還有語氣要抓得很好。通常人們說這句話之前都會頓了一頓,搜索枯腸適合的字眼,最後擠出了「很有意思」這句話。父母親不想要明講自己小孩理的頭髮很醜時,時常我們會聽到他們說「很有意思」。可用在形容男生或是女生。

舉例:

 “Wow, your hair looks very…. interesting!”
“That’s a very interesting painting you have.”

「你那新髮型…很有意思。」
「你那幅畫很有意思。」

三、「他的五官很有個性」(His face has character)

形容某人的五官很有個性是說好像生活歷練經驗豐富所以在臉上留下了疤痕,或是日子過得不順遂。等於說有張很有意思的臉。有些人就是喜歡有個性的五官,讓這個人看起來有內涵。但大致上沒有人會認為長得「有個性」表示長得很漂亮。多用來形容男性。

舉例: 「他是個好人,五官超有個性的。」 「他不是個英俊小生但他的五官很有個性」

Examples: “He’s a nice guy and has a face with a lot of character.” “He’s not handsome but his face has character!”




演過《空中監獄》、《世界末日》本身是消防隊員還參加救援911事件的演員Steve Buscemi

 四、粗曠美 (Unconventional)

當好萊塢要找人來飾演非常醜或是看起來怪怪的角色時就會用到這個形容詞。如果一個人看起來有種粗曠的美感,表示他跟尋常人不一樣,但通常也不是很正面的。形容男性女性皆可

舉例: “We need someone who has an unconventional look for this part.” “You certainly have an unconventional look!”

 「我們需要長得粗曠的人來演那個角色。」 「你確實長得很粗曠!」


 五、「很宅、居家型的」(homely)


我的學生常常用字典查這個單字,許多不同的字典都解釋為「家庭式的」、比方說家庭料理,或是在家裡吃的食物。當然基本上這是對的,但「居家的、很宅」可用來代指醜陋的人或物。因為老愛宅在家中的不出外約會的人,背後最大的可能原因就是他們長得很抱歉,後來「居家」就轉變成醜的代稱。當然也有可能他們很害羞或是就是喜歡宅在家,但這可不是我發明的。總而言之,「很宅」常被用來形容不太愛社交的人,用來形容男女皆可。


舉例:

 “When the door opened a homely woman stood watching me.”
“A homely man got out of the car.”

「當門打開時一個宅女站在那兒打量著我」
「開門下車的宅男」


 六、「超有個性」(A great ponsonility)

 不要問很恐怖──當形容某人長得很有個性就是他超醜的,就把重點放在人很NICE吧。這個形容詞使用時機是說你不想嚇跑談話的對象時用的。比方說當你約一個正妹出去玩時,她答應了,但是無論如何都要帶她的恐龍朋友一起來,她的朋友的長得好像如花加上許純美的加強版。所以你拖了你的男性好友下水來個雙人約會,當他舉棋不定,問說那個女的長得怎樣時,我就會說:「她長得超有個性的你不知道!」意思就是:「別問了,她個性很耐斯的!」  “She looks like she has a great personality!”


 【追加用法】

 「沒那麼有吸引力」(Unattractive)

打個比方有棵名為醜陋的樹,沒那麼有吸引力的人就是從上面掉下來的途中擦撞了每個枝椏。舉例:「他看起來像是從名為醜陋的樹上掉下來的途中擦撞了每個枝椏的可憐蟲。」( He looks like he fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down!)

 「玉容一面千帆沉」(A face that could sink a thousand ships)

字面的意思:一張讓幾千艘戰船沉下去的臉孔。這是玩文字遊戲,典故是淵源於希臘人拯救海倫的故事。英文中形容傾國傾城的美女可以「發動」一千艘戰船營救。(a face that launched a thousand ships)

 舉例用法:「她長得很愛國,玉容一面沉千帆」(She has a face that sink a thousand ships!)

 「莫內的朦朧美感」(a Monet)

形容從遠看還蠻正的,但是近看就很怪。典故從印象派畫家莫內的畫,從遠看比近看要來得清楚許多。舉例用法:「他長得有種莫內的朦朧美」(He’s a bit of a Monet.)

熱門文章